Keine exakte Übersetzung gefunden für نواحي فنية

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch نواحي فنية

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • La Banque mondiale demeurait un collaborateur technique dans cette initiative et un membre potentiel du groupe de partenaires.
    ويظل البنك الدولي متعاونا في النواحي الفنية للمبادرة، وعضوا مرتقبا في مجموعة الشركاء.
  • La FAO a en outre apporté un soutien technique en matière de transformation agroalimentaire en mettant un consultant à la disposition du Gouvernement malgache.
    كما قدمت الفاو الدعم التقني في النواحي الفنية للصناعة الغذائية بتوفيرها استشاريا يسدي من المشورة لحكومة مدغشقر.
  • Le Bureau d'appui à la consolidation de la paix a pour mission principale d'appuyer l'action de la Commission de consolidation de la paix sous tous ses principaux aspects et de superviser le fonctionnement du Fonds pour la consolidation de la paix.
    المهام الأساسية لمكتب دعم بناء السلام هي توفير الدعم لأعمال لجنة بناء السلام في جميع نواحيها الفنية، والإشراف على إدارة صندوق بناء السلام.
  • Dans son rapport (A/59/265/Add.1), le Secrétaire général indique qu'il se propose d'entreprendre une étude des mesures qui pourraient être prises pour régulariser l'appui financier et technique à Galaxy et transférer la responsabilité du système du Département des opérations de maintien de la paix au Département de la gestion.
    وفي التقرير (A/59/265/Add.1)، أعرب الأمين عن عزمه القيام باستعراض للترتيبات الممكن اتخاذها لتقنين الدعم المقدم من حيث الميزانية أو النواحي الفنية لنظام غالاكسي، ولنقل المسؤوليات من إدارة عمليات حفظ السلام إلى إدارة الشؤون الإدارية.
  • Le Bureau d'appui à la consolidation de la paix a appuyé le programme en question, y compris en établissant des avant-projets de calendrier et de programme de travail de la Commission, en assurant la liaison avec les bureaux extérieurs et les départements du Siège, en préparant les réunions quant au fond, y compris les documents à examiner par la Commission, et en participant aux débats entre départements du Secrétariat sur la consolidation de la paix.
    وقد قام مكتب دعم بناء السلام بدعم هذا البرنامج، بما في ذلك من خلال وضع مشاريع أولية لجدول اجتماعات اللجنة وخطة عملها؛ والقيام بأعمال الاتصال مع المكاتب الميدانية وإدارة المقر؛ وإعداد النواحي الفنية للاجتماعات، بما في ذلك الوثائق المعدة لنظر اللجنة؛ والاشتراك في المناقشات التي تجري بين الإدارات داخل الأمانة العامة بشأن بناء السلام.
  • - Organiser l'inspection périodique des associations caritatives et des fondations pieuses afin de s'assurer que les aspects administratifs techniques, organisationnels et comptables de leurs travaux ainsi que leur statut et leurs décisions organisationnelles sont conformes à la loi qui les régit, de façon à surmonter toutes les difficultés auxquelles elles pourraient se heurter;
    - تنظيم أعمال التفتيش الدوري على الجمعيات الخيرية والمبرات للنواحي الإدارية والفنية والتنظيمية والمحاسبية للتأكّد من التزامها بالقانون المنظم لها ونظمها الأساسية والقرارات التنظيمية بهدف التغلب على الصعوبات التي تعترضها.
  • Les activités menées récemment pour favoriser la ratification des amendements et du Protocole sur la responsabilité et l'indemnisation, la création du Comité de contrôle de l'application et le programme de partenariats pour la Convention de Bâle ainsi que les activités intenses de renforcement des capacités menées conjointement avec d'autres accords multilatéraux sur l'environnement, en particulier les conventions de Stockholm et de Rotterdam, la Convention sur le commerce international des espèces de faune et de flore sauvages menacées d'extinction (CITES) et le Protocole de Montréal, les travaux exécutés à l'appui des objectifs du Sommet mondial pour le développement durable, y compris l'Approche stratégique de la gestion internationale des produits chimiques et les modes de production et de consommation viables, le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique (NEPAD) et l'Organisation mondiale du commerce (OMC), ont accru encore le rôle de fond et d'appui joué par le secrétariat;
    فالعمل الأخير المتعلق بتعزيز التصديق على التعديلات وعلى البروتوكول بشأن المسؤولية والتعويض، وإنشاء لجنة الامتثال وبرنامج الشراكة لاتفاقية بازل، إضافة إلى الأنشطة المكثفة في بناء القدرات المشتركة مع اتفاقات بيئية متعددة أطراف أخرى، ولا سيما اتفاقيتي استكهولم وروتردام، واتفاقية الاتجار الدولي في أنواع الحيوانات والنباتات البرية المعرضة للإنقراض وبروتوكول مونتريال، والعمل الداعم لجدول أعمال القمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة، بما في ذلك النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية والأنماط المستدامة للإنتاج والاستهلاك، والشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، ومنظمة التجارة العالمية، أدت جميعها كذلك إلى زيادة دور الأمانة في النواحي الفنية والدعم؛
  • Alors qu'il ne fait aucun doute que les femmes jouent un rôle essentiel dans la définition et l'orientation de la vie culturelle, leur potentiel et leurs réalisations dans les divers domaines sociaux, scientifiques et artistiques doivent être rendus plus visibles.
    لا جدال في أن النساء يضطلعن بدور هام في تحديد وصوغ الحياة الثقافية، ومع هذا فإن إمكاناتهن ومنجزاتهن في شتي النواحي الاجتماعية والعلمية والفنية ما زالت، في نفس الوقت، بحاجة إلى الإبراز والظهور.
  • Les conclusions de cette étude serviront de guide pour conceptualiser les grandes lignes d'une stratégie de développement agricole et des plans de développement à court et à moyen terme, y compris un certain nombre de mesures, de projets et d'activités agricoles intégrés pour la remise en état de ces deux secteurs sur le plan des ressources et des moyens humains, matériels et techniques. Ces plans traiteront également des questions de mise en oeuvre et de l'estimation des coûts correspondants.
    وفي ضوء نتائج الدراسة يتم تصور لوضع استراتيجية للتنمية الزراعية وخطط تنموية متوسطة الأجل وقصيرة الأجل تتضمن عددا من السياسات الزراعية والمشاريع والأنشطة المتكاملة اللازمة لإعادة تأهيل هذين القطاعين من النواحي البشرية والمادية والفنية والمؤسسية وتحديد المستلزمات والتكاليف التي يتطلبها ذلك.